The Buddha in the Attic Read online

Page 2


  SOME OF US on the boat could not resist becoming friendly with the deckhands, who came from the same villages as we did, and knew all the words to our songs, and were constantly asking us to marry them. We already are married, we would explain, but a few of us fell in love with them anyway. And when they asked if they could see us alone—that very same evening, say, on the tween deck, at quarter past ten—we stared down at our feet for a moment and then took a deep breath and said, “Yes,” and this was another thing we would never tell our husbands. It was the way he looked at me, we would think to ourselves later. Or, He had a nice smile.

  ONE OF US on the boat became pregnant but did not know it, and when the baby was born nine months later the first thing she would notice was how much it resembled her new husband. He’s got your eyes. One of us jumped overboard after spending the night with a sailor and left behind a short note on her pillow: After him, there can be no other. Another of us fell in love with a returning Methodist missionary she had met on the deck, and even though he begged her to leave her husband for him when they got to America she told him that she could not. “I must remain true to my fate,” she said to him. But for the rest of her life she would wonder about the life that could have been.

  SOME OF US on the boat were brooders by nature, and preferred to stay to ourselves, and spent most of the voyage lying facedown in our berths, thinking of all the men we had left behind. The fruit seller’s son, who always pretended not to notice us but gave us an extra tangerine whenever his mother was not minding the store. Or the married man for whom we had once waited, on a bridge, in the rain, late at night, for two hours. And for what? A kiss and a promise. “I’ll come again tomorrow,” he’d said. And even though we never saw him again we knew we would do it all over in an instant, because being with him was like being alive for the very first time, only better. And often, as we were falling asleep, we found ourselves thinking of the peasant boy we had talked to every afternoon on our way home from school—the beautiful young boy in the next village whose hands could coax up even the most stubborn of seedlings from the soil—and how our mother, who knew everything, and could often read our mind, had looked at us as though we were crazy. Do you want to spend the rest of your life crouched over a field? (We had hesitated, and almost said yes, for hadn’t we always dreamed of becoming our mother? Wasn’t that all we had ever once wanted to be?)

  ON THE BOAT we each had to make choices. Where to sleep and who to trust and who to befriend and how to befriend her. Whether or not to say something to the neighbor who snored, or talked in her sleep, or to the neighbor whose feet smelled even worse than our own, and whose dirty clothes were strewn all over the floor. And if somebody asked us if she looked good when she wore her hair in a certain way—in the “eaves” style, say, which seemed to be taking the boat by storm—and she did not, it made her head look too big, did we tell her the truth, or did we tell her she had never looked better? And was it all right to complain about the cook, who came from China, and only knew how to make one dish—rice curry—which he served to us day after day? But if we said something and he was sent back to China, where on many days you might not get any kind of rice at all, would it then be our fault? And was anybody listening to us anyway? Did anybody care?

  SOMEWHERE on the boat there was a captain, from whose cabin a beautiful young girl was said to emerge every morning at dawn. And of course we were all dying to know: Was she one of us, or one of the girls from first class?

  ON THE BOAT we sometimes crept into each other’s berths late at night and lay quietly side by side, talking about all the things we remembered from home: the smell of roasted sweet potatoes in early autumn, picnics in the bamboo grove, playing shadows and demons in the crumbling temple courtyard, the day our father went out to fetch a bucket of water from the well and did not return, and how our mother never mentioned him even once after that. It was as though he never even existed. I stared down into that well for years. We discussed favorite face creams, the benefits of leaden powder, the first time we saw our husband’s photograph, what that was like. He looked like an earnest person, so I figured he was good enough for me. Sometimes we found ourselves saying things we had never said to anyone, and once we got started it was impossible to stop, and sometimes we grew suddenly silent and lay tangled in each other’s arms until dawn, when one of us would pull away from the other and ask, “But will it last?” And that was another choice we had to make. If we said yes, it would last, and went back to her—if not that night, then the next, or the night after that—then we told ourselves that whatever we did would be forgotten the minute we got off the boat. And it was all good practice for our husbands anyway.

  A FEW OF US on the boat never did get used to being with a man, and if there had been a way of going to America without marrying one, we would have figured it out.

  ON THE BOAT we could not have known that when we first saw our husbands we would have no idea who they were. That the crowd of men in knit caps and shabby black coats waiting for us down below on the dock would bear no resemblance to the handsome young men in the photographs. That the photographs we had been sent were twenty years old. That the letters we had been written had been written to us by people other than our husbands, professional people with beautiful handwriting whose job it was to tell lies and win hearts. That when we first heard our names being called out across the water one of us would cover her eyes and turn away—I want to go home—but the rest of us would lower our heads and smooth down the skirts of our kimonos and walk down the gangplank and step out into the still warm day. This is America, we would say to ourselves, there is no need to worry. And we would be wrong.

  FIRST NIGHT

  That night our new husbands took us quickly. They took us calmly. They took us gently, but firmly, and without saying a word. They assumed we were the virgins the matchmakers had promised them we were and they took us with exquisite care. Now let me know if it hurts. They took us flat on our backs on the bare floor of the Minute Motel. They took us downtown, in second-rate rooms at the Kumamoto Inn. They took us in the best hotels in San Francisco that a yellow man could set foot in at the time. The Kinokuniya Hotel. The Mikado. The Hotel Ogawa. They took us for granted and assumed we would do for them whatever it was we were told. Please turn toward the wall and drop down on your hands and knees. They took us by the elbows and said quietly, “It’s time.” They took us before we were ready and the bleeding did not stop for three days. They took us with our white silk kimonos twisted up high over our heads and we were sure we were about to die. I thought I was being smothered. They took us greedily, hungrily, as though they had been waiting to take us for a thousand and one years. They took us even though we were still nauseous from the boat and the ground had not yet stopped rocking beneath our feet. They took us violently, with their fists, whenever we tried to resist. They took us even though we bit them. They took us even though we hit them. They took us even though we insulted them—You are worth less than the little finger of your mother—and screamed out for help (nobody came). They took us even though we knelt down at their feet with our foreheads pressed to the ground and pleaded with them to wait. Can’t we do this tomorrow? They took us by surprise, for some of us had not been told by our mothers exactly what it was that this night would entail. I was thirteen years old and had never looked a man in the eye. They took us with apologies for their rough, callused hands, and we knew at once that they were farmers and not bankers. They took us leisurely, from behind, as we leaned out the window to admire the city lights down below. “Are you happy now?” they asked us. They tied us up and took us facedown on threadbare carpets that smelled of mouse droppings and mold. They took us frenziedly, on top of yellow-stained sheets. They took us easily, and with a minimum of fuss, for some of us had been taken many times before. They took us drunkenly. They took us roughly, recklessly, and with no mind for our pain. I thought my uterus was about to explode. They took us even though we pressed our legs together and said, “P
lease, no.” They took us cautiously, as though they were afraid we might break. You’re so small. They took us coldly but knowledgeably—In twenty seconds you will lose all control—and we knew there had been many others before us. They took us as we stared up blankly at the ceiling and waited for it to be over, not realizing that it would not be over for years. They took us with the assistance of the innkeeper and his wife, who held us down on the floor to keep us from running away. No man will want you when he’s done. They took us the way our fathers had taken our mothers every night in the one-room hut back home in the village: suddenly, and without warning, just as we were drifting off into sleep. They took us by lamplight. They took us by moonlight. They took us in darkness, and we could not see a thing. They took us in six seconds and then collapsed on our shoulders with small shuddering sighs, and we thought to ourselves, That’s it? They took forever, and we knew we would be sore for weeks. They took us on our knees, while we clung to the bedpost and wept. They took us while concentrating fiercely on some mysterious spot on the wall that only they could see. They took us while murmuring “Thank you” over and over again in a familiar Tohoku dialect that immediately set us at ease. He sounded just like my father. They took us while shouting out in rough Hiroshima dialects we could barely understand and we knew we were about to spend the rest of our life with a fisherman. They took us upright, in front of the mirror, and made us stare at our reflection the whole time. “You will come to like it,” they said to us. They took us politely, by our wrists, and asked us not to scream. They took us shyly, and with great difficulty, as they tried to figure out what to do. “Excuse me,” they said. And, “Is this you?” They said, “Help me out here,” and so we did. They took us with grunts. They took us with groans. They took us with shouts and long-drawn-out moans. They took us while thinking of some other woman—we could tell by the faraway look in their eyes—and then cursed us afterward when they could find no blood on the sheets. They took us clumsily, and we did not let them touch us again for three years. They took us with more skill than we had ever been taken before and we knew we would always want them. They took us as we cried out with pleasure and then covered our mouths in shame. They took us swiftly, repeatedly, and all throughout the night, and in the morning when we woke we were theirs.

  WHITES

  We settled on the edges of their towns, when they would let us. And when they would not—Do not let sundown find you in this county, their signs sometimes said—we traveled on. We wandered from one labor camp to the next in their hot dusty valleys—the Sacramento, the Imperial, the San Joaquin—and side by side with our new husbands, we worked their land. We picked their strawberries in Watsonville. We picked their grapes in Fresno and Denair. We got down on our knees and dug up their potatoes with garden forks on Bacon Island in the Delta, where the earth was spongy and soft. On the Holland Tract we sorted their green beans. And when the harvest season was over we tied our blanket rolls onto our backs and, cloth bundles in hand, we waited for the next wagon to come, and we traveled on.

  THE FIRST WORD of their language we were taught was water. Shout it out, our husbands told us, the moment you begin to feel faint in the fields. “Learn this word,” they said, “and save your life.” Most of us did, but one of us—Yoshiko, who had been raised by wet nurses behind high-walled courtyards in Kobe and had never seen a weed in her life—did not. She went to bed after her first day at the Marble Ranch and she never woke up. “I thought she was sleeping,” said her husband. “Heatstroke,” the boss explained. Another of us was too shy to shout and knelt down and drank from an irrigation ditch instead. Seven days later she was burning up with typhoid. Other words we soon learned: “All right”—what the boss said when he was satisfied with our work—and “Go home”—what he said when we were too clumsy or slow.

  HOME WAS A COT in one of their bunkhouses at the Fair Ranch in Yolo. Home was a long tent beneath a leafy plum tree at Kettleman’s. Home was a wooden shanty in Camp No. 7 on the Barnhart Tract out in Lodi. Nothing but rows of onions as far as the eye can see. Home was a bed of straw in John Lyman’s barn alongside his prize horses and cows. Home was a corner of the washhouse at Stockton’s Cannery Ranch. Home was a bunk in a rusty boxcar in Lompoc. Home was an old chicken coop in Willows that the Chinese had lived in before us. Home was a flea-ridden mattress in a corner of a packing shed in Dixon. Home was a bed of hay atop three apple crates beneath an apple tree in Fred Stadelman’s apple orchard. Home was a spot on the floor of an abandoned schoolhouse in Marysville. Home was a patch of earth in a pear orchard in Auburn not far from the banks of the American River, where we lay awake every evening staring up at the American stars, which looked no different from ours: there, up above us, was the Cowherd Star, the Weaver Maiden Star, the Wood Star, the Water Star. “Same latitude,” our husbands explained. Home was wherever the crops were ripe and ready for picking. Home was wherever our husbands were. Home was by the side of a man who had been shoveling up weeds for the boss for years.

  IN THE BEGINNING we wondered about them constantly. Why did they mount their horses from the left side and not the right? How were they able to tell each other apart? Why were they always shouting? Did they really hang dishes on their walls and not pictures? And have locks on all their doors? And wear their shoes inside the house? What did they talk about late at night as they were falling asleep? What did they dream of? To whom did they pray? How many gods did they have? Was it true that they really saw a man in the moon and not a rabbit? And ate cooked beef at funerals? And drank the milk of cows? And that smell? What was it? “Butter stink,” our husbands explained.

  STAY AWAY FROM THEM, we were warned. Approach them with caution, if you must. Do not always believe what they tell you, but learn to watch them closely: their hands, their eyes, the corners of their mouths, sudden changes in the color of their skin. You will soon be able to read them. Make sure, however, that you don’t stare. With time you will grow accustomed to their largeness. Expect the worst, but do not be surprised by moments of kindness. There is goodness all around. Remember to make them feel comfortable. Be humble. Be polite. Appear eager to please. Say “Yes, sir,” or “No, sir,” and do as you’re told. Better yet, say nothing at all. You now belong to the invisible world.

  THEIR PLOWS WEIGHED more than we did, and were difficult to use, and their horses were twice the size of our horses back home in Japan. We could not harness them without climbing up onto orange crates, or standing on stools, and the first time we shouted out to them to move they just stood there snorting and pawing at the ground. Were they deaf? Were they dumb? Or were they just being stubborn? “These are American horses,” our husbands explained. “They don’t understand Japanese.” And so we learned our first words of horse English. “Giddyap” was what you said to make the horse go forward, and “Back” was what you said to make it back up. “Easy” was what you said to make it slow down, and “Whoa” was what you said to make it stop. And after fifty years in America these would be the only words of English some of us could still remember by heart.

  WE HAD LEARNED a few phrases of their language on the boat from our guidebooks—“Hello,” “Beg pardon,” “Please pay me my wages”—and could recite their ABCs, but in America this knowledge was useless. We could not read their magazines or newspapers. We stared at their signs in despair. All I remember is it began with the letter e. And whenever the boss spoke to us we could hear his words perfectly clearly but they made no sense to our ears. And on the rare occasions when we had to make ourselves known to them—Mr. Smeesh?—they stared at us in bewilderment, then shrugged their shoulders and walked away.